Sarah Elena Müller & Raphaëlle Lacord
L’AUTRICE
Sarah Elena Müller est née en 1990. Elle s’intéresse à toutes les formes de langage : littérature, musique, réalité virtuelle, radio et performance. Elle participe notamment à la formation Spoken Pop Cruise Ship Misery, explore les liens entre l’écriture littéraire et le récit de soi dans le cadre du projet de recherche du FNS Autofiction & conscience, et fait partie des membres fondatrices du collectif féministe RAUF. L’enfant hors champ est son premier roman.
LA TRADUCTRICE
Née en 1987 au Luxembourg, Raphaëlle Lacord a notamment traduit Trois âmes sœurs de Martina Clavadetscher (Zoé, 2023), roman sélectionné pour le prix Médicis étranger et le prix Pierre-François Caillé de la traduction 2024.
Modération:
Mathias Howald
L’enfant hors champ
Un couple élève leur enfant dans un village de montagne. Il n’y a pas de télévision à la maison, mais la petite peut aller la regarder autant qu’elle le souhaite chez le voisin Egon. Elle ne parle pas beaucoup et, à cinq ans, fait encore pipi au lit. Les parents sont un peu perplexes, mais, l’un occupé à sauver les espèces en voie de disparition, l’autre à s’affranchir des rôles de mère et d’épouse, ils manquent d’écoute.
Jouant avec les réalités parallèles que crée l’imagination, Sarah Elena Müller dessine avec finesse les mécanismes d’aveuglement et de déni qui empêchent les adultes de voir ce qui cloche. Grâce à une langue qui grandit avec l’enfant placée au centre de son récit, et à travers des portraits de femmes, elle interroge sans jugement les faux-semblants de plusieurs générations.
Découvrir le livre sur le site des Éditions Zoé